Request |
Request |
aprakash |
Apr 18 2005, 03:37 PM
Post
#1
|
Unregistered |
Can someone upload following to songs:
1) Teri ankhon ke siva duniya mein rakha kya hai 2) Parbaton ke deron par shaam ka basera hai |
princeali |
Apr 18 2005, 11:50 PM
Post
#2
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2441 Joined: 1-December 03 From: Toronto, Canada Member No.: 134 |
Teri Aankhon Ke Siva - Chirag (1969/Madan Mohan)
Prince Ali |
princeali |
Apr 19 2005, 12:13 AM
Post
#3
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2441 Joined: 1-December 03 From: Toronto, Canada Member No.: 134 |
Parbaton Ke Pedo Par - Shagoon (1964/Khaiyaam)
Prince Ali |
aprakash |
Apr 19 2005, 11:01 AM
Post
#4
|
Unregistered |
Thanx a lot prince.
Sunil Dutt and aasha Parekh werethe leading actors of Chirag. the lyrics of "teri aankhon ke siva" were written by Majrooh but the first line was taken by him from Faiz's poem Mujhse pehli si mohabbat mere mehboob na maang maine samjha tha ki tu hai to darakhshan hai hayat tera gham hai to ghame-dahar ka jhagda kya hai teri soorat se hai aaam mein baharon ko sabat Teri aankhon ke siva duniya mein rakha kya hai tu jo mil jaaye to taqdeer nagun ho jaye yun na tha maine faqat chaha tha yun ho jaye anginat sadiyon ki tarikh bahiman tilism Reshmon atlaso kam khwab mein bunwaye hue jabaja bikate hue kuche bazzar mein jism khak mein lithde hue khoon mein nahalaye hue aur bhi dookh hain zamaane mein mohabbat ke siva rahaten aur bhi hain wasal ki raahat ke siva Regarding shagun the lyricist was indomitable Sahir. Actors were Waheeda Rehman and Kanwaljeet. The two got married 10 years after the movie was made in 1974 By the way who is the female voice in this song Suman Kalyanpur? |
princeali |
Apr 20 2005, 07:36 AM
Post
#5
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2441 Joined: 1-December 03 From: Toronto, Canada Member No.: 134 |
QUOTE(aprakash @ Apr 19 2005, 12:31 AM) Thanx a lot prince. Sunil Dutt and aasha Parekh werethe leading actors of Chirag. the lyrics of "teri aankhon ke siva" were written by Majrooh but the first line was taken by him from Faiz's poem Mujhse pehli si mohabbat mere mehboob na maang maine samjha tha ki tu hai to darakhshan hai hayat tera gham hai to ghame-dahar ka jhagda kya hai teri soorat se hai aaam mein baharon ko sabat Teri aankhon ke siva duniya mein rakha kya hai tu jo mil jaaye to taqdeer nagun ho jaye yun na tha maine faqat chaha tha yun ho jaye anginat sadiyon ki tarikh bahiman tilism Reshmon atlaso kam khwab mein bunwaye hue jabaja bikate hue kuche bazzar mein jism khak mein lithde hue khoon mein nahalaye hue aur bhi dookh hain zamaane mein mohabbat ke siva rahaten aur bhi hain wasal ki raahat ke siva Regarding shagun the lyricist was indomitable Sahir. Actors were Waheeda Rehman and Kanwaljeet. The two got married 10 years after the movie was made in 1974 By the way who is the female voice in this song Suman Kalyanpur? Thanks for the info regarding the lyrics. Yup its Suman, during and even after the Rafi-Lata rift, she sang some absolute beauties with Rafi saab ! Prince Ali |
aprakash |
Apr 20 2005, 01:28 PM
Post
#6
|
Unregistered |
does any one has full version of "Dil Jo na kah sak" from Bheegi Raat. beauty of a song with such ensive lyrics. Lyricist was Majrooh Sutanpuri incidently Majrooh belonged to Nizamabad not Sultanpur. But he was studying probably Unani medicines in Sultanpur when he started to write more poems and took the name Sultanpuri. |
aahat |
Apr 20 2005, 07:53 PM
Post
#7
|
Regular Member Group: Members Posts: 515 Joined: 21-November 04 Member No.: 1304 |
QUOTE(princeali @ Apr 20 2005, 07:36 AM) QUOTE(aprakash @ Apr 19 2005, 12:31 AM) Thanx a lot prince. Sunil Dutt and aasha Parekh werethe leading actors of Chirag. the lyrics of "teri aankhon ke siva" were written by Majrooh but the first line was taken by him from Faiz's poem Mujhse pehli si mohabbat mere mehboob na maang maine samjha tha ki tu hai to darakhshan hai hayat tera gham hai to ghame-dahar ka jhagda kya hai teri soorat se hai aaam mein baharon ko sabat Teri aankhon ke siva duniya mein rakha kya hai tu jo mil jaaye to taqdeer nagun ho jaye yun na tha maine faqat chaha tha yun ho jaye anginat sadiyon ki tarikh bahiman tilism Reshmon atlaso kam khwab mein bunwaye hue jabaja bikate hue kuche bazzar mein jism khak mein lithde hue khoon mein nahalaye hue aur bhi dookh hain zamaane mein mohabbat ke siva rahaten aur bhi hain wasal ki raahat ke siva Regarding shagun the lyricist was indomitable Sahir. Actors were Waheeda Rehman and Kanwaljeet. The two got married 10 years after the movie was made in 1974 By the way who is the female voice in this song Suman Kalyanpur? Thanks for the info regarding the lyrics. Yup its Suman, during and even after the Rafi-Lata rift, she sang some absolute beauties with Rafi saab ! Wow, what a beauty! But I can't follow some words. Can anyone translate it completely or give meanings to tougher words for folks like me please? |
aprakash |
Apr 21 2005, 02:24 PM
Post
#8
|
Unregistered |
Yeh lijiye aahat bhai aapke liye. the poetry not from my memory but as written in english alphabet with meaning of important difficult urdu words
pahalii sii muhabbat by faiz ahmed faiz mujh se pahalii sii mohabbat merii mahabuub na maa.Ng mai.n ne samajhaa thaa ki tuu hai to daraKhshaa.N hai hayaat teraa Gam hai to Gam-e-dahar kaa jhaga.Daa kyaa hai terii suurat se hai aalam me.n bahaaro.n ko sabaat terii aa.Nkho.n ke sivaa duniyaa me.n rakkhaa kyaa hai (*) tuu jo mil jaaye to taqadiir niguu.N ho jaaye yuu.N na thaa mai.n ne faqat chaahaa thaa yuu.N ho jaaye aur bhii dukh hai.n zamaane me.n mohabbat ke sivaa raahate.n aur bhii hai.n vasl kii raahat ke sivaa mujh se pahalii sii mohabbat merii mahabuub na maa.Ng anaginat sadiyo.n ke taariik bahimaanaa talism resham-o-atalas-o-kam_Khvaab me.n bunavaaye huye jaa-ba-jaa bikate huye kuuchaa-o-baazaar me.n jism Khaak me.n litha.De huye Khuun me.n nahalaaye huye jism nikale huye amaraaz ke tannuuro.n se piip bahatii hu_ii galate huye naasuuro.n se lauT jaatii hai udhar ko bhii nazar kyaa kiije ab bhii dil_kash hai teraa husn maGar kyaa kiije aur bhii dukh hai.n zamaane me.n mohabbat ke sivaa raahate.n aur bhii hai.n vasl kii raahat ke sivaa mujh se pahalii sii mohabbat merii mahabuub na maa.Ng [daraKhshaa.N : shining; hayaat = life] [Gam-e-dahar = sorrows of the world; aalam = world] [sabaat = permanence; niguu.N = bow/subservient] [faqat = merely; vasl = union/meeting; taariik = dark] [bahiimaanaa = dreadful; talism = magic] [resham = silk; atalas = satin; kam_Khvaab = brocade] [jaa-ba-jaa = hither-thither; litha.De = covered/soaked in] [amaraaz = diseases; tannuuro.n = ovens; piip = pus] [naasuur = ulcer/a wound that won't heal; dil_kash = heart-warming |
aprakash |
Apr 21 2005, 02:40 PM
Post
#9
|
Unregistered |
by the way no one has replied to my request for
"Dil Jo na kah saka wahi raaze dil kahne ki raat aayee" thanx in advance |
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | | Time is now: 20th April 2024 - 01:44 AM |