Willing To Teach Telugu ?, Adhyaapak kaavaali |
Willing To Teach Telugu ?, Adhyaapak kaavaali |
visuja |
Jul 26 2005, 11:32 AM
Post
#1
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2210 Joined: 11-July 05 From: Singapore Member No.: 2745 |
Hi,
I wish to learn some Telugu and get a basic understanding of the language. Would help me a lot in enjoying telugu film music as well as Carnatic krithis. Evaru unnaara ? bibhaas-gaaru ..... sahaayyaam cheysaava ? (Anyone willing to teach) ? Vivek Endaro (HF-lo) Mahaanubhaavulu Andariki Vandanamulu |
bibhas |
Jul 28 2005, 09:09 PM
Post
#2
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1721 Joined: 23-November 04 From: USA Member No.: 1314 |
Vivek, Shyam,
Kshaminchandi, ee thread koncham aalasyam gaa choosaanu. Meeku telugu nerpadaaniki tappaka prayatnam chestanu. (Sorry, saw this thread a little late. I will certainly try to teach you telugu). Bibhas p.s. Randi is certainly the most apt word to say "welcome or aaiye". It's important to realize that this word in telugu ends in a short "e" at the end and not a deergha "ee" as in that word in Hindi that makes you uncomfortable. A science that does not deliver us to the portals of metaphysics is a failed science and a religion that does not embrace physics is not grounded in reality.
|
visuja |
Jul 29 2005, 07:40 AM
Post
#3
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2210 Joined: 11-July 05 From: Singapore Member No.: 2745 |
QUOTE(bibhas @ Jul 28 2005, 11:39 PM) Vivek, Shyam, Kshaminchandi, ee thread koncham aalasyam gaa choosaanu. Meeku telugu nerpadaaniki tappaka prayatnam chestanu. (Sorry, saw this thread a little late. I will certainly try to teach you telugu). Bibhas Thanks bibhas ... 'Thanks'iki emu cheptAnu ? Dhanyavaadam !! Wow.. managed to understand 90% of that sentence without having to resort to the translation ! (except 'nerpadaaniki' and 'tappaka' : most imp parts of that sentence though ) A few queries / comments though: Aalasyam : seems to be related to 'aalas' in Hindi .. meaning lazy ... does it have the same connotation in Telugu too ? Meeku : I suppose its plural for 'neeku' ? does telugu have a dual case ('dwitiya' case) as in Sanskrit ? Actually, I dont find any language that has a special reservation for 'dual' cases except Sanskrit.... maybe Im wrong Aargh.. its so frustrating when similar words mean different things in different languages .... "Tappu" means wrong / incorrect in Tamil ... on first reading, it felt like u'd teach Telugu incorrectly !! Maybe the pronunciation is different ---- how is 't' in 'tappaka' pronounced ? as in 'train' or as in 'there' ? Nerpadaaniki : 'd' as in 'day' or as in hindi for day .. 'din' ? Vivek |
bibhas |
Jul 29 2005, 11:12 PM
Post
#4
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1721 Joined: 23-November 04 From: USA Member No.: 1314 |
QUOTE(visuja @ Jul 28 2005, 10:10 PM) Thanks bibhas ... 'Thanks'iki emu cheptAnu ? Dhanyavaadam !! yep, although "Thanks" has completely replaced it in common usage. Small point: "dhanyavAdam" is "Thank", "dhanyavAdamulu" or "dhanyavAdAlu" is "Thanks". QUOTE 'Thanks'iki emu cheptAnu ? The word is "Emi" and not "emu". "cheptAnu" means "I will say (future tense). The sentence you wrote should be "Thanks anaDAniki Emi cheppanu ? " This would mean "what I should I say to say "thanks". If you write "thanks ki Emi cheppanu ?" it would translate as "what should I say to Thanks" as in personifying "thanks". An easier way to say this would be "(telugu lo) thanks ni EmanTAru ? ". What's is the word for "thanks" (in telugu) ? Note that we have used sandhi to make EmanTAru from Emi + anTAru. QUOTE Aalasyam : seems to be related to 'aalas' in Hindi .. meaning lazy ... does it have the same connotation in Telugu too ? I don't know the origin but I can guess. Alasyam means "late" or "delay". Guess since being lazy always ends up in a delay, in a way it might have the same origin. QUOTE Meeku : I suppose its plural for 'neeku' ? does telugu have a dual case ('dwitiya' case) as in Sanskrit ? Yes, mIku is plural for nIku. telugu does not have a dual case. QUOTE Aargh.. its so frustrating when similar words mean different things in different languages .... "Tappu" means wrong / incorrect in Tamil ... on first reading, it felt like u'd teach Telugu incorrectly !! Maybe the pronunciation is different ---- how is 't' in 'tappaka' pronounced ? as in 'train' or as in 'there' ? Well, the word for wrong in telugu is also "tappu", the only difference from the tamil "tappu" being the "u" at the end is pronounced fully instead of the abbreviated sound that tamilians use. The "t" in "tappaka" is pronounced just as the "t" in "tappu" (of both tamil and telugu descent). (for a sound as in "Train" I will use "T"). The root "tappa" is used in connection with missing something. So an accurate translation of "tappaka" would be "without missing", implying certainly. Other uses of this root (all in the same connotation) : nuvvu dAri tappAvA ? Did you lose your way ? (or are you lost /) QUOTE Nerpadaaniki : 'd' as in 'day' or as in hindi for day .. 'din' ? No, it's pronounced nErpaDAniki. E as in tamil "pEsu" or "pEru"; D as in tamil "eppaDi". Bibhas p.s. A lot of your confusion arose because I didn't write pronunciation cues in my first post, I apologise. A science that does not deliver us to the portals of metaphysics is a failed science and a religion that does not embrace physics is not grounded in reality.
|
visuja |
Aug 1 2005, 03:51 PM
Post
#5
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2210 Joined: 11-July 05 From: Singapore Member No.: 2745 |
QUOTE(bibhas @ Jul 30 2005, 01:42 AM) No, it's pronounced nErpaDAniki. E as in tamil "pEsu" or "pEru"; D as in tamil "eppaDi". Bibhaasgaaru, naa samshayAliki vistAranga uttarAlu ivvaDAniki dhanyavAdamulu. mIku thamizh 'aata hai' ? (telugulo 'zh' lEdu kadA ?) nAku telugu rAlEdu :-( (is rAOdu correct ?) QUOTE will you do this (no respect): nuvvu chEstAvA ? will he do this (no respect): vADu/atanu chEstADA ? will you do this (respect): mIru chEstArA ? will he do this (respect): Ayana chEstArA ? Does that clarify it ? spashTangA arthamAindi :-) taravAta vachhi 'post continue' chEdAm (or is it chEstAnu ?) Vivek |
bibhas |
Aug 1 2005, 10:34 PM
Post
#6
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1721 Joined: 23-November 04 From: USA Member No.: 1314 |
QUOTE(visuja @ Aug 1 2005, 06:21 AM) Bibhaasgaaru, naa samshayAliki vistAranga uttarAlu ivvaDAniki dhanyavAdamulu. Vivek, Call me Bibhas (nannu Bibhas ani piluvu), no gaaru. That's a great leap in a short time. You're picking up Telugu really well. ok, now for the errors in that sentence. The corrected words are in italics. nA samshayAlaki vistAranga uttarAlu icchinanduku dhanyavAdamulu ivvaDAniki= to give icchinanduku = for having given QUOTE mIku thamizh 'aata hai' ? (telugulo 'zh' lEdu kadA ?) nAku telugu rAlEdu :-( (is rAOdu correct ?) Ennakku thamizh avalao azhaga teriyaadu, edo koncham koncham pesuven. you're right, telugu lo "zh" lEdu. nAku telugu rAlEdu is incorrect. It should be nAku telugu rAdu. The difference is the same as "mujhe telugu nahiin aaya" and "mujhe telugu nahiin aata". rAlEdu= didn't come. rAdu = doesn't come. Implied to mean don't know (in this context). In other contexts, it could mean "won't come". rAOdu should be written rAoddu. It means "don't come", so obviously can't be used there. QUOTE spashTangA arthamAindi :-) Perfect ! You got it absolutely right ! QUOTE taravAta vachhi 'post continue' chEdAm (or is it chEstAnu ?) chEstAnu is correct. If you want to say "Let's continue the post later", you can use chEddAm. Bibhas A science that does not deliver us to the portals of metaphysics is a failed science and a religion that does not embrace physics is not grounded in reality.
|
visuja |
Aug 2 2005, 08:02 AM
Post
#7
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 2210 Joined: 11-July 05 From: Singapore Member No.: 2745 |
QUOTE(bibhas @ Aug 2 2005, 01:04 AM) Call me Bibhas (nannu Bibhas ani piluvu), no gaaru. nu ishhtam ... ninnu bibhaasE piluvAnu (piluvu ....root ? usage ?) --- difference between ani and anTE ? QUOTE(bibhas @ Aug 2 2005, 01:04 AM) That's a great leap in a short time. You're picking up Telugu really well. ippuDu arthamAinda nAku telugu 'to an extent' elA telusu aNTE ? ;-) nA hrudayam Ee bhAshAlu unnAnu (wrong usage :-( ... my heart was set in the language...) .. Oka ammAyilo 'impress' cheyi ('karne') kosam Ee bhAshAlo 'taste' 'develop' chEsAnu .... 'but' .... AmmAyi nahin mili.. bhaasha seekh raha hoon :-D (Is that reason convincing enough ?) : blink blink : In fact, Im not even so fluent in my mother tongue, Tamil !! I cant understand many words in aaj kal ke tamil gaane (I mean the proper tamil words.. not some weird rap / slang words) .... puraane tamil gaane / dialogues samajhna to dooooooooooooooooooooor ki baat hai ..... :-( Maybe its got to do with Tamil being the 'farthest' away from sanskrit, in my opinion. QUOTE(bibhas @ Aug 2 2005, 01:04 AM) ivvaDAniki= to give icchinanduku = for having given roots seem so different ... my ingenuity didnt work there :-( QUOTE(bibhas @ Aug 2 2005, 01:04 AM) rAdu = doesn't come. Implied to mean don't know (in this context). In other contexts, it could mean "won't come". rAOdu should be written rAoddu. It means "don't come", so obviously can't be used there. And I thought rAdu was a sandhi of rAodu !! ingenuity fails again :-( QUOTE(bibhas @ Aug 2 2005, 02:18 AM) Where, When, How and all those things Shyam said. Link please. heres the link : http://www.hamaraforums.com/index.php?show...ndpost&p=125347 Unfortunately, only myself and Mandrake noticed it .... by that time, she edited the smileys out ! :-( .. so me back on my 'vrat' ... : P Is mIku thamizh telusa correct ? Words (and difference) for know - telusu understand - arthamAindi what does kanipaDatundi mean ? something like 'understanding' ... root ? usage? QUOTE(bibhas @ Aug 2 2005, 02:18 AM) yep, chEstAnu is future tense. Did is chEsÅnu. Å is pronounced as A in BAD, MAD etc 'I do' in all tenses : Past : chEsAnu Present : chEstunu (is that right ?) ive heard 'em chestunu --- what are you doing' .... : unsure : Future : chEstAnu QUOTE(bibhas @ Aug 2 2005, 02:18 AM) konni shabdAlaku artham kAni, sandhi kAni, kAvAli. Another dexample for differnce between konni and koncham, if possible. Then it shd be clearer ..... egs and usage for kAni ? Sorry for bugging you so much.. wish there were more telugu ppl here at the forum.. but seems like you are the only one around :-( Take yr time to reply to my queries .... after all, shyam needs to some time to catch up and kick someone's b*tt ! ;-) QUOTE(bibhas @ Aug 2 2005, 02:18 AM) No Shyam, telugu anta kashTamEmi kAdu. It's like learning any other language. Keep at it and you'll soon be kicking Vivek's B*tt Shyam, I just gave u the secret to learn any language ..!! bas us language ki kisi ladki pe fida ho jao.. language apne aap seekh loge : P. Vivek |
bibhas |
Aug 4 2005, 10:23 PM
Post
#8
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1721 Joined: 23-November 04 From: USA Member No.: 1314 |
Vivek,
I'll take the usual approach of correcting what you wrote and then explaining it. Hope you don't mind. [quote] nu ishhtam ... ninnu bibhaasE piluvAnu (piluvu ....root ? usage ?)[/quote] nI ishTam, ninnu bibhAs anE pilustAnu. The word "nu" doesn't exist, it is "nuvvu". The "v" is a bit soft so in fast speak it may sound as nuUu causing the confusion. nuvvu = you (tum) nI = your (tumhArA/tErA) pilu/piluvu = call pilustAnu = (I) will call pilichÅnu = (I) had called [QUOTE]difference between ani and anTE ?[/QUOTE] Tough one. atanini shyAm ani pilu = usE shyAm kehkar pukArO shyAm antE krishnudu = shyAm ka matlab krishna hai. arTHam ayyindA ? [quote] ippuDu arthamAinda nAku telugu 'to an extent' elA telusu aNTE ? [/quote] ippuDu arthamAinda nAku telugu elA vachhO ? [QUOTE] nA hrudayam Ee bhAshAlu unnAnu (wrong usage :-( ... my heart was set in the language...) [/QUOTE] nA hrudayam Ee bhAshAlO undi = my heart is set in this language [QUOTE].. Oka ammAyilo 'impress' cheyi ('karne') kosam Ee bhAshAlo 'taste' 'develop' chEsAnu[/QUOTE] oka ammAyini 'impress' cheyyaDam kosam Ee bhAshAlo ruchi penchukunnAnu. ammAyilo = ladki mein ammAyini = ladki ko ruchi penchukunnAnu = (literally) grew taste. [QUOTE]'but' .... AmmAyi nahin mili.. [/QUOTE] pch... pApam. So sad. [QUOTE]bhaasha seekh raha hoon :-D (Is that reason convincing enough ?) [/QUOTE] Next ammAyi ke liye ? [QUOTE]Is mIku thamizh telusa correct ?[/QUOTE] Yep, although mIku thamizh vachhA ? is better. Same difference as ungalukku thamizh teriyuma vs ungalukku thamizh varuma . [QUOTE] what does kanipaDatundi mean ? something like 'understanding' ... root ? usage?[/QUOTE] correct word is kanapaDutundi. It means "visible". Root (guess) : kanapaDaDam: to see, literally, to fall in the eye. Kannu=eye, paDu=fall. Usage: nAku mI illu kanapaDutundi. Your house is visble to me. [quote] 'I do' in all tenses : Past : chEsAnu Present : chEstunu (is that right ?) ive heard 'em chestunu --- what are you doing' .... : unsure : Future : chEstAnu[/quote] Past and Future tenses are correct. Present tense mein gadbad hai. It is chEstunnAnu (I am doing). What are you doing= nuvvu Emi chEstunnAvu ? [QUOTE]Another dexample for differnce between konni and koncham, if possible. Then it shd be clearer .....[/QUOTE] Let me put it this way. konni is plural, koncham is singular. nAku koncham annam kAvAli: I want a little rice. nAku konni laDDUlu kAvAli: I want a few laddoos. [QUOTE]egs and usage for kAni ?[/QUOTE] kAni = but. nEnu venTanE javAbu ichhÅnu kAni nuvvu chUdalEdu : I (nEnu) replied (javAbu ichhÅnu) immediately (venTanE) but (kAni) you (nuvvu) didn't see (chUdalEdu). [QUOTE]wish there were more telugu ppl here at the forum.. but seems like you are the only one around :-([/QUOTE] Me too, for more reasons than teaching telugu. Don't know why the quote function doessn't work, hope it's clear despite that. Happy learning. A science that does not deliver us to the portals of metaphysics is a failed science and a religion that does not embrace physics is not grounded in reality.
|
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | | Time is now: 29th April 2024 - 06:21 AM |