Trying To Find A Tamil Song |
Trying To Find A Tamil Song |
Nimii |
Nov 17 2006, 03:09 PM
Post
#16
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 22493 Joined: 20-October 03 Member No.: 3 |
Thanks for the list I will note them down and when I am on my jaunts to the music shop, will keep an eye. My vcd waala has started keeping original (darr ke maare after a few shops were raided recently in the city) and he has put some old movies on the shelf. I managed to make a list of those and now need to go thru them as what songs could be in them. It would save me hassle of buying movie vcds juz for songs bechare ka dandha bhi chaupat nahi hoga and I wont have junk piling at home
|
Paresh Pai |
Nov 17 2006, 05:09 PM
Post
#17
|
Regular Member Group: Members Posts: 327 Joined: 5-July 06 Member No.: 6738 |
You are most welcome. I am damn sure now we will make it to that mystery song.
Cheers. Paresh |
Nimii |
Nov 28 2006, 09:14 AM
Post
#18
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 22493 Joined: 20-October 03 Member No.: 3 |
Paresh here are the lyrics and the translations as promised.
Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo When flower (like hibiscus) arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? chitra: Oru mandharapoo vandha mandhiraa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? Spb:malayooram maandhopu A mango grove near the hills maandhopil poongathu Soft breeze in the mango grove sugamaaga veesum sayangaala velayil When it blows pleasantly during the evening hours Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? Chitra: Nitham nitham naan kulikum manjaluku When I bathe everyday unna vita yarumilla kaavaluku No one is there to guard except you Spb:nenjukulle unna vachein badhiraamaa I keep you safely in my heart naan rasika theetivacha chithiramaa I sketched you into a picture for my pleasure Chitra: unnala rathiri thookam keatu poguthu I have lost my sleep because of you Spb:othayila thoonginaa enn odambu novudhu When I sleep alone my body aches Chitra:onna vitu anju nimisham ennal vaazha aavadhu I cannot live without you for more than 5 mins Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? chitra:malayooram maandhopu A mango grove near the hills maandhopil poongathu Soft breeze in the mango grove sugamaaga veesum sayangaala velayil When it blows pleasantly during the evening hours Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? Spb:vethalaye paaku vachu naan kodupein I will give you the betelnut placed in a betel leaves nee suvachu micham meedhi naan edupein After you taste a bit of it I would eat the rest Chitra:sembeduthu paal nirapi naan kodupein I will fill a cup of milk and give you nee kudicha micham meedhi naan kudipein After you drink I will drink the leftover milk (from the same cup) Spb:onnaaga serndhu than chandhirana paakanum Together we should watch the moon Chitra:unndaana yeakatha rendu perum theerkanum We should together fulfil the yearnings that have grown Spb:nalliravil naama kalandha kozhi koova koodadhu In the dark of the night when we become one with another, the morning should arrive (this is put symbolically that the cock should not crow - sounds gross tho') Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? Spb:malayooram maandhopu A mango grove near the hills maandhopil poongathu Soft breeze in the mango grove sugamaaga veesum sayangaala velayil When it blows pleasantly during the evening hours Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? Spb:ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? |
Paresh Pai |
Nov 28 2006, 10:42 AM
Post
#19
|
Regular Member Group: Members Posts: 327 Joined: 5-July 06 Member No.: 6738 |
Paresh here are the lyrics and the translations as promised. Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo When flower (like hibiscus) arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? chitra: Oru mandharapoo vandha mandhiraa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? Spb:malayooram maandhopu A mango grove near the hills maandhopil poongathu Soft breeze in the mango grove sugamaaga veesum sayangaala velayil When it blows pleasantly during the evening hours Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? Chitra: Nitham nitham naan kulikum manjaluku When I bathe everyday unna vita yarumilla kaavaluku No one is there to guard except you Spb:nenjukulle unna vachein badhiraamaa I keep you safely in my heart naan rasika theetivacha chithiramaa I sketched you into a picture for my pleasure Chitra: unnala rathiri thookam keatu poguthu I have lost my sleep because of you Spb:othayila thoonginaa enn odambu novudhu When I sleep alone my body aches Chitra:onna vitu anju nimisham ennal vaazha aavadhu I cannot live without you for more than 5 mins Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? chitra:malayooram maandhopu A mango grove near the hills maandhopil poongathu Soft breeze in the mango grove sugamaaga veesum sayangaala velayil When it blows pleasantly during the evening hours Spb:Oru mandharapoo vandha mandhiraa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? Spb:vethalaye paaku vachu naan kodupein I will give you the betelnut placed in a betel leaves nee suvachu micham meedhi naan edupein After you taste a bit of it I would eat the rest Chitra:sembeduthu paal nirapi naan kodupein I will fill a cup of milk and give you nee kudicha micham meedhi naan kudipein After you drink I will drink the leftover milk (from the same cup) Spb:onnaaga serndhu than chandhirana paakanum Together we should watch the moon Chitra:unndaana yeakatha rendu perum theerkanum We should together fulfil the yearnings that have grown Spb:nalliravil naama kalandha kozhi koova koodadhu In the dark of the night when we become one with another, the morning should arrive (this is put symbolically that the cock should not crow - sounds gross tho') Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? Spb:malayooram maandhopu A mango grove near the hills maandhopil poongathu Soft breeze in the mango grove sugamaaga veesum sayangaala velayil When it blows pleasantly during the evening hours Chitra:Oru mandharapoo vandha mandhiraamaa oaaooo One flower (like hibiscus) when arrives is it magical? Spb:ava mutham onnu thandha thandhiramaa If she kisses is that a trick? Very beautifully translated indeed Nimi!! A million thanks to you. Now I can enjoy this melody even more, the poetry is truly romantic. Great job! |
Nimii |
Nov 28 2006, 01:45 PM
Post
#20
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 22493 Joined: 20-October 03 Member No.: 3 |
Paresh you are welcome. There is a slight correction.
QUOTE In the dark of the night when we become one with another, the morning should arrive (this is put symbolically that the cock should not crow - sounds gross tho') to be read as - the dawn shouldnt break soon.. I am sorry I didnt catch the error earlier. Cheers, N |
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | | Time is now: 28th April 2024 - 01:25 AM |