Sahir Ludhianvi Ki Shayri, Geet Nazm Ghazal |
Sahir Ludhianvi Ki Shayri, Geet Nazm Ghazal |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 07:17 AM
Post
#1
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
MaiN pal do pal ka shayar hooN, pal do pal meri kahaani hai
pal do pal meri hasti hai, pal do pal meri jawaani hai Duniya ne tajrubaat-o-hawaadis ki shakl meiN jo kuchh mujhe diya hai woh lauTa raha hooN maiN |
HarshBhatt |
Feb 1 2008, 08:04 AM
Post
#2
|
Dedicated Member Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 |
Shaahkaar
musavvir maiN tiraa shaahkaar vaapis karne aayaa huuN ab in rangiin ruKhsaaroN meiN thoRii zardyaaN bhar de hijaab-aalood nazroN meiN zaraa be-baakiyaaN bhar de laboN kii bhiigii bhiigii salvatoN ko muzmahil kar de numaayaaN rang peshaanii pe aks-e-soz-e-dil kar de tabassum aafriiN chahre meiN kuchh sanjiidah pan bhar de javaaN siine kii maKhurutii uthaaneiN sar niguuN kar de ghane baaloN ko kam kar de, magar raKhshaNdagii de de nazar se tamkanat le kar mazaaq-e-‘aajizii de de magar haaN bench ke badle ise sofe pe biThlaa de yahaaN meri bajaaye ik chamaktii kaar dikhlaa de Glossary: shaahkaar = Painting, art musavvir = Painter ruKhsaar = cheeks zardiyaaN = yellowness hijaab-aalood = veiled, covered, shyful muzmahil = anxious, worried rang-e-peshaani = color of the forehead aks-e-soz-e-dil = the reflection of heart’s burning tabassum-aafariiN = smiling maKhrooti = conical sarniguuN = down-cast, ashamed raKhshaNdagii = brightness tamkanat = dignity, honour, grandeur mazaaq-e-aajizii = humility, helplessness |
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | | Time is now: 27th April 2024 - 08:19 PM |