![]() |
![]() |
HarshBhatt |
![]() ![]()
Post
#1
|
Dedicated Member ![]() Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 ![]() |
MaiN pal do pal ka shayar hooN, pal do pal meri kahaani hai
pal do pal meri hasti hai, pal do pal meri jawaani hai Duniya ne tajrubaat-o-hawaadis ki shakl meiN jo kuchh mujhe diya hai woh lauTa raha hooN maiN |
![]() ![]() |
HarshBhatt |
![]()
Post
#2
|
Dedicated Member ![]() Group: Members Posts: 1733 Joined: 28-December 06 Member No.: 8788 ![]() |
ParchhaiyaaN
Sahir’s best work- wrote this poem in 1956 Javaan raat ke seene pe dudhiyaa aaNchal machal rahaa hai kisii Kh(w)aab-e-marmariiN kii tarah haseen phool, hasiiN pattiyaaN, hasiiN shaaKheiN lachak rahii haiN kisii jism-e-naazniiN kii tarah fazaa meiN ghul se gaye haiN ufaq ke narm Khatuut zameeN haseen hai, Kh(w)aaboN ki sarzameeN kii tarah tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN kabhii gumaan kii suurat, kabhii yaqeeN kii tarah vo peR jinke tale ham panaah lete the khaRe haiN aaj bhii saakit kisii ameeN kii tarah inhiiN ke saaye meiN phir aaj do dhaRakte dil khamosh hoNToN se kuchh kahne-sun_ne aaye haiN na jaane kitnii kashakash se, kitnii kaavish se ye sote jaagte lamhe churaake laaye haiN yahii fazaa thii, yahii rut, yahii zamaanaa thaa yahiiN se hamne muhabbat kii ibtadaa kii thii dhaRakte dil se, laraztii hui nigaahoN se huzuur-e-Ghaib meiN nanhii sii iltajaa kii thii k aarzuu ke kaNval khil ke phool ho jaayeiN dil-o-nazar kii du’aayeiN qubool ho jaayeiN tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN tum aa rahii ho zamaane kii aaNkh se bach kar nazar jhukaaye hue, aur badan churaaye hue Khud apne qadmoN kii aahaT se jheNptii, Dartii Khud apne saaye kii jumbish se Khauf khaaye hue tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN ravaaN hai chhoTii sii kashtii havaaoN ke rukh par nadii ke saaz pe mallaaH geet gaataa hai tumhaara jism har ik lahar ke jhakole se mirii khulii huii baahoN meiN jhool jaataa hai tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN maiN phool TaaNk rahaa houN tumhaare jooRe meiN tumhaari aaNkh massarrat se jhuktii jaatii hai na jaane aaj maiN kyaa baat kahne vaalaa houN zabaan Khushk hai aavaaz ruktii jaatii hai tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN mire gale meiN tumhaarii gudaaz baaheiN haiN tumhaare hoNToN pe mere laboN ke saaye haiN mujhe yaqeeN hai k ham ab kabhii na bichhReiNge tumheiN gumaan k ham mil ke bhii paraaye haiN tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN mire palaNg pe bikhrii huii kitaaboN ko adaa-e-ajz-o-karam se uThaa rahii ho tum suhaag raat ko Dholak pe gaaye jaate haiN dabe suroN meiN vahii geet gaa rahii ho tum tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN vo lamhe kitne dilkash the, vo ghaRiyaaN kitnii pyaarii thiiN vo sahre kitne naazuk the, vo laRiyaaN kitnii pyaarii thiiN bastii kii har ik shaadaab galii Kh(w)aaboN ka jazeera thii goya har mauj-e-nafas, har mauj-e-sabaa, naGhmoN ka zaKheera thii goyaa naagah lahakte khetoN se TaapoN ki sadaayeiN aane lagiiN baaruud kii bojhal buu lekar, pachham se havaayeiN aane lagiiN taameer ke roshan chehre par, taKhriib kaa baadal phail gayaa har gaaNv meiN wahshat naach uThii har shahr meiN jangal phail gayaa maGhrib ke muhazzab mulkoN se, kuchh Khaaki vardii-posh aaye iThlaate hue maGhroor aaye, lahraate hue madhosh aaye Khaamosh zameeN ke seene meiN, khemoN kii tanaaveiN gaRne lagiiN makkhan sii mulaayam raahoN par, booToN kii KharaasheiN paRne lagiiN faujoN ke bhayaanak baND tale, charKhoN kii sadaayeiN Doob gayiiN jeepoN kii sulagtii dhool tale, phooloN kii qabaayeiN Doob gayiiN insaan kii qeemat girne lagii, ajnaas ke bhaao chaRne lage chaupaal kii raunaq ghaTne lagii, bhartii ke dafaatar baRne lage bastii ke sajeele shauKh javaaN, ban ban ke sipaahii jaane lage jis raah se kam hi lauT sake, us raah pe raahii jaane lage in jaane vaale dastoN meiN Ghairat bhi gayii, barnaaii bhii maaoN ke javaaN beTe bhi gaye, bahnoN ke chahete bhaii bhii bastii pe udaasii chhaane lagii , meloN kii bahaareiN Khatm huiiN aamoN kii lachaktii shaaKhoN se, jhooloN kii kataareiN Khatm huiiN dhool uRne lagii baazaaroN meiN, bhookh ugne lagii KhaliyaanoN meiN har cheez dukaanoN se uThkar, ruu-posh huii tahKhaanoN meiN bad-haal gharoN kii bad-haali, baRte baRte janjaal banii mahNgaaii baRkar kaal banii, saarii bastii kangaal banii charvaahiyaaN rastaa bhool gayiiN, pinhariyaaN panghaT chhoR gayiiN kitnii hi kaNvaarii ablaayeiN, maaN-baap kii chaukhaT chhoR gayiiN iflaas-zadaa dahqaanoN ke, hal-bail bike, khaliyaan bike jeene kii tamannaa ke haathoN, jeene hi ke sab saamaan bike kuchh bhii na rahaa jab bikne ko, jismoN kii tijaarat hone lagi Khalwat meiN bhii jo mamnoo’ thii vo jalvat meiN jasaarat hone lagii tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN tum aa rahii ho sar-e-aam baal bikhraaye hue hazaar gonaa malaamat kaa baar uThaaye hue hawas-parast nigaahoN kii cheerah-dastii se badan kii jheNptii uriyaaniyaaN chhupaaye hue tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN maiN shahr jaake har ik dar ko jhaaNk aayaa houN kisii jagah meri mehnat ka mol mil na sakaa sitamgaroN ke siyaasii qimaarKhaane meiN alam-nasiib farsaat ka mol mil na sakaa tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN tumhaare ghar meiN qayaamat ka shor barpaa hai mahaaz-e-jaNg se harkaaraa taar laayaa hai k jiskaa zikr tumheiN zindagii se pyaaraa thaa vo bhaaii narGhaa-e-dushman meiN kaam aayaa hai tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN har ek gaam pe badnaamiyoN kaa jamghaT hai har ek moR pe rusvaaiyoN ke mele haiN na dostii, na takalluf, na dilbarii, na Khaloos kisii kaa koii nahiiN aaj sab akele haiN tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN vo rahguzar jo mere dil ki tarah soonii hai na jaane tumko kahaaN le ke jaane vaalii hai tumheiN Khareed rahe haiN zameer ke qaatil ufaq pe Khoon-e-tamannaa-e-dil kii laalii hai tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN sooraj ke lahoo meiN lithRii huii, vo shaam hai ab tak yaad mujhe chaahat ke sunahare Kh(w)aaboN kaa anjaam hai ab tak yaad mujhe us shaam mujhe ma’aloom huaa, khetoN kii tarah is duniyaa meiN sahmii huii dosheezaaoN kii muskaan bhi bechii jaatii hai us shaam mujhe ma’aloom huaa, is kaargah-e-zardaarii meiN do bholi bhaali roohoN kii pahchaan bhi bechii jaatii hai us shaam mujhe ma’aloom huaa, jab baap ki kheti chhin jaaye mamtaa ke sunahare Kh(w)aaboN kii anmol nishaani biktii hai us shaam mujhe ma’aloom huaa, jab bhaaii jaNg meiN kaam aaye sarmaaye ke qahvaaKhaane meiN, bahnoN ki javaani biktii hai sooraj ke lahoo meiN lithRii huii, vo shaam hai ab tak yaad mujhe chaahat ke sunahare Kh(w)aaboN kaa anjaam hai ab tak yaad mujhe tum aaj hazaaroN meel yahaaN se door kahiiN tanhaaii meiN ya bazm-e-tarab-aaraaii meiN mere sapne buntii hogi, baiThii aaGhosh paraayii meiN aur maiN seene meiN GHam le kar, din raat mashaqqat kartaa houN jeene kii Khaatir martaa houN apne fan ko rusvaa karke, aGhiyaaN kaa daaman bhartaa houN majboor huuN maiN, majboor ho tum, majboor ye duniyaa saarii hai tan ka dukh man par bhaarii hai is daur meiN jeene kii qeemat yaa daar-o-rasan yaa Kh(w)aarii hai maiN daar-o-rasan tak jaa na sakaa, tum jahad ki had tak aa na sakiiN chaahaa to magar apnaa na sakiiN ham-tum do aisii rooheiN haiN, jo manzil-e-taskiiN paa na sakiiN jeene ko jiye jaate haiN magar, saaNsoN meiN chitaayeiN jaltii haiN Khamosh wafaayeiN jaltii haiN saNgeen haqaayaq-zaaroN meiN, Kh(w)aaboN ki ridaayeiN jaltii haiN aur aaj in peRoN ke neeche, phir do saaye lahraaye haiN phir do dil milne aaye haiN phir maut kii aaNdhii uThThii hai, phir jaNg ke baadal chhaaye haiN maiN soch rahaa houN inkaa bhii, apnii hi tarah anjaam na ho inkaa bhii junooN badnaam na ho inke bhii muqaddar meiN likhii, ik Khoon se lithRii shaam na ho! sooraj ke lahoo meiN lithRii huii, vo shaam hai ab tak yaad mujhe chaahat ke sunahare Kh(w)aaboN kaa anjaam hai ab tak yaad mujhe hamaaraa pyaar havaadis kii taab la na sakaa magar inheiN to muraadoN kii raat mil jaaye hameiN to kash-ma-kash-e-marg-e-be-amaaN hi milii inheiN to jhoomtii gaatii hayaat mil jaaye bahut dinoN se hai ye mashGhalaa siyaasat kaa k jab javaan hoN bachche to qatl ho jaayeiN bahut dinoN se hai ye Khabt hukmraanoN kaa k door door ke mulkoN meiN qahat bo jaaye bahut dinoN se javaanii ke kh(w)aab veeraaN haiN bahut dinoN se muhabbat panaah DhooNDhatii hai bahut dinoN se sitam-deedah shaahraahoN meiN nigaar-e-zeest kii ismat panaah DhooNDhatii hai chalo k aaj sabhii paay-maal roohoN se kaheiN k apne har ik zaKhm ko zabaaN kar leiN hamaaraa raaz hamaaraa nahiiN sabhii kaa hai chalo k saare zamaane ko raazdaaN kar leiN chalo k chal ke siyaasii muqaamiroN se kaheiN k hamko jang-o-jadal ke chalan se nafrat hai jise lahoo ke sivaa koi raNg na raas aaye hameiN hayaat ke us pairahan se nafrat hai kaho k ab koii qaatil agar idhar aayaa to har qadam pe zameeN taNg hotii jaayegi har ek mauj-e-havaa ruKh badal ke jhapTegii har ek shaaKh rag-e-saNg hotii jaayegii uTho k aaj har ik jaNgjoo se ye kah deiN k hamko kaam kii Khaatir kaloN kii haajat hai hameiN kisii kii zameeN chheen_ne kaa shauq nahiiN hameiN to apnii zameeN par haloN kii haajat hai kaho k ab koii taajir idhar ka ruKh na kare ab is jaa koii kuNvaarii na bechi jaayegii ye khet jaag paRe, uTh khaRii huiiN fasleiN ab is jagah koii kyaarii na bechii jaayegi ye sarzameeN hai Gautam kii aur Naanak kii is arz-e-paak pe wahshii na chal sakeiNge kabhii hamaaraa khoon amaanat hai nasl-e-nau ke liye hamaare khoon pe lashkar na pal sakeiNge kabhii kaho ki aaj bhii ham sab agar Khamosh rahe to is damakte hue KhaakadaaN kii Khair nahiiN junooN kii Dhaalii huii “atomii” balaaoN se zameeN kii Khair nahiiN, aasmaaN kii Khair nahiiN guzishtaa jaNg meiN ghar hi jale magar is baar ajab nahiiN k ye tanhaaiyaaN bhii jal jaayeiN guzishtaa jaNg meiN paikar jale magar is baar ajab nahiiN k ye parchhaiyaaN bhii jal jaayeiN tasavvuraat kii parchhaiyaaN ubhartii haiN! Glossary: khwaab-e-marmariiN = silky (or beautiful) dream jism-e-naazniiN = the body of a delicate girl fazaa = environment ufaq = horizon Khatuut = lines tasavvuraat = imaginations gumaan = doubt yaqeeN = certainty panaah = refuge saakit = quiet ameeN = witness kashaakash = struggle, dillema kaavish = efforts ibtadaa = beginnings laraztii = trembling huzuur-e-Ghaib = in the service of God jumbish = movement Khauf = fear massarrat = happiness zabaan = tongue Khushk = dry gudaaz = soft adaa-e-ajz-o-karam = in a kind and soft manner dilkash = lovely shaadaab = lively, (in hindi - hari bhari) jazeera = island mauj-e-nafas = wave of breath mauj-e-sabaa = wave of wind zakheera = treasures, stores naagah = suddenly TaapoN = Stomping sounds made by the horses taameer = structures, constructions taKhreeb = destructions, devastation wahshat = barbarism maGhrib = the west muhazzab = civilized .. polite mulkoN = countries maGhroor = arrogant khemoN = tents booToN = boots qabaayeiN = dresses ajnaas = plural of jins - goods, species, commodities bhaao = costs dafaatar = plural of daftar - offices Ghairat = honour barnaaii = youth KhaliyaanoN = granaries ruuposh = concealed, hidden janjaal = tanglements, embarrassments, troubles iflaas-zadaa = struck by poverty dahqaan = farmers tijaarat = trade, commerce Khalwat = solitude mamnoo’ = forbidden, prohibited jalwat = in open, in public jasaarat = boldness, courage malaamat = blames, accusations baar = weight hawas-parast = lustful cheerah-dasti = opressiveness, powerfulness uriyaaniyaaN = nakedness sitamgar = tyrant siyaasi = political qimaarKhaane = gambling houses alam-naseeb faraasat = painful wisdom mahaaz-e-jaNg = battle field harkaaraa = courrier, messenger, running footman narGha-e-dushman = enemy encirclment gaam = step takalluf = formalities Khaloos = happiness zameer = pride Khoon-e-tamaannaa-e-dil = the blood from hearts desires dosheezaaoN = young girls kaargah-e-zardaarii = this factory of richness, wealth qahvaaKhaane = brothel bazm-e-tarab-aaraaii = a gathering of joy and cheerfulness mashaqqat = labour aGhiyaar = strangers, others daar-o-rasan = gallows Kh(w)aari = shame jahad (correct pronounciation = jahd) = struggle manzil-e-taskiiN = the goal of peacefullness, soothing saNgeen = tough, serious haqaayak-zaaroN = realities ridaayeiN = covers hawaadis = accidents taab = courage, fury, heat kash-ma-kash-e-marg-e-be-amaaN = struggles of continuing death hayaat = life mashGhala =hobby Khabt = lunacy hukm-raanoN = those in power qahat = death, famine, drought sitam-deedah-shaahraahoN = the royal paths drowned in tyranny nigaar-e-zeest = the beauty of life ismat = chastity, honour, protection paay-maal = crushed muqaamiroN = gamblers jadal = battle pairaahan = dress mauj-e-hawaa = waves of wind rag-e-saNg = veins of rock jaNgjoo = war monger haajat = need taajir = businessman jaa = place arz-e-paak = sacred earth nasl-e-nau = new blood, new generation lashkar = army, encampments KhaakdaaN = world guzishtaa = previous paikar = bodies |
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | ![]() |
Time is now: 21st June 2025 - 06:53 AM |