![]() |
![]() |
jamalf_akbar |
![]()
Post
#1
|
Regular Member ![]() Group: Members Posts: 609 Joined: 27-October 04 From: London, UK Member No.: 1156 ![]() |
Hi all,
Here is the article I promised. It appears in a book called 'Stars from another sky - The Bombay film world of the 1940's' by Saadat Hasan Manto (Translated into English by Khalid Hasan). The book is a collection of articles written by Manto between 1948 and 1954 and appeared in a book titled ' Ganjay Farishtey' and has articles on Ashok Kumar, Shyam, Nargis, Naseem and others from that era. (I have attached the scanned images as 50% of their original size - if too small I can put the original size up) Ummer - would you be able to use OCR on these and send me the text? (or suggest some good software that I could get!) ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |
jamalf_akbar |
![]()
Post
#2
|
Regular Member ![]() Group: Members Posts: 609 Joined: 27-October 04 From: London, UK Member No.: 1156 ![]() |
Thanks for your comments Harjinderji. I have only read a few of Manto's works (any that I can find in English) as I can't read Urdu, but I have enjoyed what I have read so far.
|
Harjinder |
![]()
Post
#3
|
Dedicated Member ![]() Group: Members Posts: 2884 Joined: 1-July 06 From: Illinois U.S.A Member No.: 6686 ![]() |
Thanks for your comments Harjinderji. I have only read a few of Manto's works (any that I can find in English) as I can't read Urdu, but I have enjoyed what I have read so far. Akbar saheb I don't know how or where these comments fit but I have learned to read Urdu mostly to read works of ficton by writers like Manto and Rajinder Singh Bedi and to enjoy the poetry of poets like Ghalib, Iqbal, Faiz,Josh Malihabadi and many others. Problem with Urdu poetry is that Urdu poets like Ghalib and Iqbal use a language which is full of words from Farsi, Arabi, and Turki. I can enjoy some of their 'Kalam' and for the rest I have to read what I call prose tarjma of their nazms. Anyway while Urdu is a very hard language to learn it does offer poetry of the standard that is peerless. Afsane written by Manto and Bedi use lot less obscure vocabulary and are thus easier to read and thus to me, more enjoyable.Harjinder |
urzung khan |
![]()
Post
#4
|
Dedicated Member ![]() Group: Members Posts: 1051 Joined: 2-January 05 Member No.: 1470 ![]() |
Thanks for your comments Harjinderji. I have only read a few of Manto's works (any that I can find in English) as I can't read Urdu, but I have enjoyed what I have read so far. Akbar saheb I don't know how or where these comments fit but I have learned to read Urdu mostly to read works of ficton by writers like Manto and Rajinder Singh Bedi and to enjoy the poetry of poets like Ghalib, Iqbal, Faiz,Josh Malihabadi and many others. Problem with Urdu poetry is that Urdu poets like Ghalib and Iqbal use a language which is full of words from Farsi, Arabi, and Turki. I can enjoy some of their 'Kalam' and for the rest I have to read what I call prose tarjma of their nazms. Anyway while Urdu is a very hard language to learn it does offer poetry of the standard that is peerless. Afsane written by Manto and Bedi use lot less obscure vocabulary and are thus easier to read and thus to me, more enjoyable.Harjinder Have you ever heard of Balwant Singh ? No vulgarities. He just wrote simple realistic stories about Punjab and its people. One of his books was ' raat chaand chor'. IIRC, this collection had his classic ' Jagga', ... Sardar Jagjit Singh Virk. Balwant was from Lahore and then mograted to India. Jagga used to be online somewhere, I will check if it is still there. urzung khan |
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | ![]() |
Time is now: 19th June 2025 - 10:25 AM |