![]() |
![]() |
unni |
![]()
Post
#1
|
![]() Dedicated Member ![]() Group: Away Posts: 8769 Joined: 20-March 04 From: Vaanar Nivas, Tribandar Marg, Bandarabad, MONKEYSTAN. Member No.: 356 ![]() |
Ab se main apney postings/uploads sirf is "dhaagey' mein karoonga. Mein nahin chahta kay meri wajeh se koi kisi-bhi-tareh ki taqleef mehsoos karein.
After singing-star Suraiyya's recent demise Lata-ji paid a lovely tribute to her, during which she recollected a song-recording with her and "another singer". Suraiyya-ji was then a bubbling spirit and started giggling, which got Lata-ji also into a 'giglacious" mood and it went on to become a giggling spree. Apparently the "other singer" was not amused and complained that she (Suraiyya-ji) was disturbing his singing. I can imagine a conscientious Rafi-sahab at the recording-studio, seriously humming the lines and rehearsing for the recording, only to be interrupted time and again by high-pitched giggles from his two female co-singers. My guess is it was at the recording of "Bheegi palkein ootha". And I wouldn't blame him for thinking of them by the name of the film they were recording for: "DO GUNDE"! If you stop trying to make sense of it all, you'll be less confused. Reality is an illusion.
|
![]() ![]() |
unni |
![]()
Post
#2
|
![]() Dedicated Member ![]() Group: Away Posts: 8769 Joined: 20-March 04 From: Vaanar Nivas, Tribandar Marg, Bandarabad, MONKEYSTAN. Member No.: 356 ![]() |
Myawan-ji:
I was fully expecting someone to ask about the peculiar way I spell Hindi/Urdu words when I write them in English. ![]() English is notorious for not being a phonetic language. In Hindi, the word is pronounced as it is spelt, but not necessarily in English. Also, there are no rules in the matter of writing Hindi/Urdu words in English; it is based only on convention. And the Hindi film industry has devised it's own manner of English spelling of Hindi/Urdu words. ![]() When I write Hindi/Urdu words in English, I spell it in a manner that if an English-reader were to pronounce it, it should sound as close as possible to the original. ![]() Take for example the word you cited. English does not have an equivalent for the first letter, and the closest approximation of the sound would be "th". To a person not familiar with Hindi/Urdu, "tum" rhymes with "sum". Instead, I use the double "o". Hence "thoom" in place of "tum". ![]() A movie title "Tere Mere Sapne" --- how would a foreigner pronounce it? There is an English word "mere" which is pronounced differently from the Hindi/Urdu word represented. So "tere" would rhyme with "mere". Pronounced in the correct English way, these words would sound totally different from what was intended! Instead, I would spell it as "Thayray Mayray Supnay". ![]() Of course, the British and the Americans have a problem with even an easy word "Punjab" --- they pronounce it as 'poon-jab"! ![]() An Urdu-speaking friend of mine could not identify it when I pronounced the word "naat" as spelt in English. It is not "naat" with a strong "t" at the end, nor is it "naad"; more correctly it is "naath" (without expirating the "h"), a sound between "t" and "d". I realized it only when I looked up an Urdu/English dictionary. Phew! Phonetics! ![]() Cheers --- Unni If you stop trying to make sense of it all, you'll be less confused. Reality is an illusion.
|
![]() ![]() |
![]() |
Lo-Fi Version | Disclaimer | HF Guidelines | ![]() |
Time is now: 19th July 2025 - 12:03 AM |